Fredriksdalsteatern Theatre stage version of the sitcom Fawlty Towers became a box office success, both at home in Helsingborg and the guest appearance in Malmö. On Thursday opens in Gothenburg.
It slammed doors, a Spaniard fire. Voices are raised and a German woman falls into tears after a few extremely distasteful puns. There is a dress rehearsal of Fawlty Towers on Lorensbergsteatern in Gothenburg, and the scene has turned into a British hotels in Torquay advertiser in 1975.
– There is a lot to sue before the premiere. The series is cut between scenes, but in the play, we must, for obvious reasons do everything in real time, says Adde Malmberg playing hotelier Basil Fawlty.
We have our conversation after one of the major rehearsals, where a special scene has been practiced four times in a row: A moose head fall onto Basil and almost knocks him. The hotel owner rushes up, fall into the workroom – and gets another blow when a cuckoo clock comes loose from the wall. One, two, three and four. Ouch, ouch.
Your role seems to direct lethal.
– hmmm. But it happens a few things with me, just as with John Cleese in the original.
Director Anders Albien is the one who has sat Swedish language costume at the show, where three episodes from the series are stitched together into a whole. Instead of placing the document to a Swedish city he has chosen to let it play out in the UK. The characters have also been allowed to retain their British original names.
– We have tried to keep the story as close to the original as possible. It supplied is that you come significantly closer to the characters. You also get this whole two hours of Fawlty Towers, compared with the series’ 30 minute episodes, he says.
What do you get if you’ve seen the whole television series three times?
– Then you get to see it again but without John Cleese. It sounds like it would be a bad thing, but the fact is that Fawlty Towers is such an amazingly well-written series that it not only depends on the individual actors. The interplay between the characters is fantastic, and also the fact that Basil Fawlty is always so nasty.
There may of course still does not hurt to Adde Malmberg closest spitting the British comedian when he is in full regalia on stage – as well as Donald Rydberg, one of four Rydbergare on Fredriksdalsteatern where the mother Eva Rydberg’s the boss, the Spanish-speaking waiter Manuel in the day.
Manuel’s appearance is not the only one who survived.
You chose to retain the phrase I know nothing in English. Why?
– There is a small tribute to Manuel. When in Denmark set up the Dirty Dancing musical was never any thought that they would say “no sætter Baby in et hjørne,” said Anders Albien.
Facts: Fawlty Towers
In directing and translation by Anders Albien.
Based on the British sitcom Fawlty towers from the 70′s latter half, by John Cleese and Connie Booth.
Cast: Adde Malmberg, Eva Rydberg, Donald Rydberg, Birgitta Rydberg and others.
Premiere on Thursday at Lorensbergsteatern. Appears then regularly until May 10
No comments:
Post a Comment